Numbers 13:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но народ, который живёт там, силён, а его города укреплены и очень велики. Мы даже видели там потомков Анака.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но народ, живущий там, силён, города хорошо укреплены и охраняются весьма надёжно, и мы видели там даже енакитян.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Амалек живет в Негеве; хетты, евусеи, амореи обитают в горах, а ханаанеи — у моря и возле Иордана».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но народ, живущий на той земле, силён, и города укреплённые, весьма большие, и потомков Енака мы видели там;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Амаликитяне населяют южную землю, хеттеи, иевусеи и амореи живут в горной земле, а хананеи живут у моря и на стороне Иордана.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
но народ, живущий на земле той, силен, и города укрепленные, весьма большие, и сынов Енаковых мы видели там.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но народ, который живет там, силен, а его города укреплены и очень велики. Мы даже видели там потомков Анака.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Амаликитяне живут в Негеве, хетты, иевусеи и аморреи – в нагорьях, а хананеи – у моря и по Иордану.
Russian Synodal 1876
Амалик живет на южной части земли, Хеттеи, Иевусеи и Аморреи живут на горе, Хананеи же живут при море и на берегу Иордана.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но народ, который живёт там, силён, а его города укреплены и очень велики. Мы даже видели там потомков Анака.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В Негеве живут амаликитяне, хеттеи, в горах живут иевусеи и амореи, а около моря и у реки Иордан живут хананеи".