Numbers 13:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Халев успокоил народ перед Мусой и сказал: — Идём и овладеем землёй, ведь нам это по силам.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Халев стал успокаивать окружавший Моисея народ, а потом сказал: «Пойдём и захватим эту землю для себя. Нам не составит большого труда её захватить».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но те, кто ходил с ним, возразили: «Нет, не нам идти против этого народа: он сильнее нас».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но Халев успокаивал народ перед Моисеем, говоря: пойдём и завладеем ей, потому что мы можем одолеть её.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но те люди, которые поднимались с ним туда, говорили: »Мы не в состоянии подняться туда против этого народа, ибо он слишком силён для нас.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но Халев успокаивал народ пред Моисеем, говоря: «Пойдем и завладеем ею, потому что мы можем одолеть ее».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Халев успокоил народ перед Моисеем и сказал: — Идем и овладеем землей, ведь нам это по силам.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но те, кто ходил с ним, сказали: – Мы не можем напасть на этот народ – он сильнее нас.
Russian Synodal 1876
А те, которые ходили с ним, говорили: не можем мы идти против народа сего, ибо он сильнее нас.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Халев успокоил народ перед Мусой и сказал: - Идём и завладеем землёй, ведь нам это по силам.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но ходившие с ним сказали: "Мы не можем бороться с этим народом, он намного сильнее нас!"