Numbers 13:32 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но те, кто ходил с ним, сказали: — Мы не можем напасть на этот народ — он сильнее нас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но ходившие с ним сказали: «Мы не можем бороться с этим народом — он намного сильнее нас!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И стали отговаривать сынов Израилевых, говоря худое о земле, которую они осмотрели: «Земля, через которую мы прошли, осматривая ее, — это земля, которая пожрет всякого, кто отважится жить на ней. Все, кого мы видели там, — люди высокорослые.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А те, которые ходили с ним, говорили: не можем мы идти против этого народа, ибо он сильнее нас.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем они дали израильтянам ужасное описание той земли, которую они разведали, такими словами: »Земля, которую мы прошли, чтобы разведать её, это земля, пожирающая своих жителей, а весь народ, который мы видели там, это высокорослые люди;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А те, которые ходили с ним, говорили: «Не можем мы идти против народа этого, ибо он сильнее нас».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но те, кто ходил с ним, сказали: — Мы не можем напасть на этот народ — он сильнее нас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они порочили перед израильтянами землю, которую разведали, говоря: – Земля, которую мы разведали, пожирает своих обитателей. Все люди, которых мы там видели, огромного роста.
Russian Synodal 1876
И распускали худую молву о земле, которую они осматривали, между сынами Израилевыми, говоря: земля, которую проходили мы для осмотра, есть земля, поедающая живущих на ней, и весь народ, который видели мы среди ее, люди великорослые;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но те, кто ходил с ним, сказали: - Мы не можем напасть на этот народ - он сильнее нас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И они сказали всем, что израильский народ недостаточно силён, чтобы одолеть народ той земли. "В земле, которую мы обследовали, множество сильных народов, - сказали они. - Они очень сильны и легко одолеют любого, кто придёт туда.