Numbers 14:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Муса сказал Вечному: — Но об этом услышат египтяне, из среды которых Ты вывел Своей силой этот народ,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Моисей сказал Господу: «Если Ты уничтожишь израильтян, египтяне услышат об этом. А они знают, что Ты вывел Свой народ из Египта Своей великой силой.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Моисей возразил ГОСПОДУ: «Но об этом услышат в Египте, откуда Ты вывел этот народ силою Своею,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но Моисей сказал Господу: услышат Египтяне, из среды которых Ты Твоей силой вывел этот народ,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Моисей отвечал Господу: »Египтяне слышали о том, что Ты вывел этот народ силою Твоею из среды их и привёл его сюда,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но Моисей сказал Господу: «Услышат египтяне, из среды которых Ты силой Твоей вывел народ этот,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Моисей сказал Господу: — Но об этом услышат египтяне, из среды которых Ты вывел Своей силой этот народ,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Моисей сказал Господу: – Но об этом услышат египтяне, от которых Ты вывел Своей силой этот народ,
Russian Synodal 1876
Но Моисей сказал Господу: услышат Египтяне, из среды которых Ты силою Твоею вывел народ сей,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Муса сказал Вечному: - Но об этом услышат египтяне, от которых Ты вывел Своей силой этот народ.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Моисей сказал Господу: "Египтяне услышат об этом. Они знают, что Ты вывел Свой народ из Египта Своей великой силой,