Numbers 14:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«Вечный долготерпелив, богат любовью и прощает грех и отступничество. Но Он не оправдывает виновных, карая детей за грехи отцов до третьего и четвёртого поколения».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты сказал: „Господь не тороплив на гнев, Господь исполнен великой любви, Господь прощает тех, кто виновен и нарушил закон, но также и наказывает виновных. Господь наказывает тех людей, а также их детей и внуков, и даже правнуков наказывает за эти провинности”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
„ГОСПОДЬ долготерпеливый и великий в любви Своей неизменной, прощает Он беззаконие и преступление, не поступаясь, однако, справедливым наказанием виновных; Он и с детей взыскивает за грехи, что родители передают им до третьего и даже четвертого поколения, продолжающих отвергать Его “.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь долготерпелив и многомилостив, прощающий беззакония и преступления и не оставляющий без наказания, но наказывающий беззаконие отцов в детях до третьего и четвертого рода.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
›Господь долготерпелив и богат милостью; Он прощает несправедливость и преступление, но и не оставляет безнаказанным виновного, но взыскивает вину отцов в детях до третьего и четвёртого рода.‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
„Господь долготерпелив, и многомилостив, и истинен, прощающий беззакония, и преступления, и грехи и не оставляющий без наказания, но наказывающий беззаконие отцов в детях до третьего и четвертого рода“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Господь медлен на гнев, богат милостью и прощает грех и отступничество. Но Он не оставит виновного без наказания, карая детей за грехи отцов до третьего и четвертого поколения ».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Господь медлен на гнев, богат милостью и прощает грех и отступничество. Но Он не оправдывает виновных, карая детей за грехи отцов до третьего и четвертого поколения».
Russian Synodal 1876
Господь долготерпелив и многомилостив, прощающий беззакония и преступления, и не оставляющий без наказания, но наказывающий беззаконие отцов в детях до третьего и четвертого рода.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Вечный медлен на гнев, богат верной любовью и прощает грех и мятеж. Но Он не оправдывает виновных, карая детей за грехи отцов до третьего и четвертого поколения".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты сказал: “Господь не тороплив на гнев, Господь исполнен великой любви, Господь прощает тех, кто виновен и нарушил закон, но также и наказывает виновных. Господь наказывает тех людей, а также их детей, и внуков, и даже правнуков их наказывает за эти провинности”.