Numbers 14:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Зачем Вечный ведёт нас в эту землю? Мы падём в ней от меча, а наши жёны и дети попадут в плен. Не лучше ли нам вернуться в Египет?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Неужели Господь привёл нас в эту новую страну, чтобы нас убили на войне? Враг убьёт нас, заберёт наших жён и детей. Лучше бы нам возвратиться обратно в Египет!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Зачем надо было ГОСПОДУ выводить нас в эту землю? Чтобы пасть нам от меча, а жены наши и дети малые военной добычей стали? Почему бы нам прямо сейчас же не вернуться в Египет?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И для чего Господь ведёт нас в эту землю, чтобы мы пали от меча? Наши жёны и наши дети достанутся в добычу врагам; не лучше ли нам возвратиться в Египет?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Зачем ведёт нас Господь в эту землю? Чтобы мы пали от меча? Чтобы наши женщины и малые дети стали добычей? Не будет ли лучше всего для нас вернуться назад, в Египет?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И для чего Господь ведет нас в землю эту, чтобы мы пали от меча? Жены наши и дети наши достанутся в добычу [врагам]; не лучше ли нам возвратиться в Египет?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Зачем Господь ведет нас в эту землю? Мы падем в ней от меча, а наши жены и дети попадут в плен. Не лучше ли нам вернуться в Египет?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Зачем Господь ведет нас в эту землю? Мы падем в ней от меча, а наши жены и дети попадут в плен. Не лучше ли нам вернуться в Египет?
Russian Synodal 1876
и для чего Господь ведет нас в землю сию, чтобы мы пали от меча? жены наши и дети наши достанутся в добычу [врагам]; не лучше ли нам возвратиться в Египет?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Зачем Вечный ведёт нас в эту землю? Мы падём в ней от меча, а наши жёны и дети попадут в плен. Не лучше ли нам вернуться в Египет?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Неужели Господь привёл нас в эту новую страну, чтобы нас убили на войне? Враг убьёт нас, заберёт наших жён и детей. Лучше бы нам возвратиться обратно в Египет!"