Numbers 14:40 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Встав рано утром, они стали подниматься к вершинам нагорий. «Мы готовы, — говорили они. — Мы пойдём в тот край, что обещал Вечный; мы согрешили».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И вот рано утром следующего дня люди стали подниматься в горы, говоря: «Мы согрешили и раскаиваемся, что не доверились Богу. Мы пойдём на то место, которое Господь обещал нам».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А утром, встав рано, они уже собрались идти к хребту холмистого края, говоря: «Мы согрешили, однако теперь мы готовы идти в ту местность, о которой говорил ГОСПОДЬ».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И, встав рано поутру, пошли на вершину горы, говоря: вот, мы пойдём на то место, о котором Господь сказал, ибо мы согрешили.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, на следующий день рано поутру, они приготовились взойти на горные высоты, говоря: »Теперь мы готовы подняться в ту местность, о которой говорил Господь, ибо мы согрешили.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И, встав рано поутру, пошли на вершину горы, говоря: «Вот, мы пойдем на то место, о котором сказал Господь, ибо мы согрешили».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Встав рано утром, они стали подниматься к вершинам нагорий. — Мы готовы, — говорили они. — Мы пойдем в тот край, что обещал Господь. Мы согрешили.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Встав рано утром, они стали подниматься к вершинам нагорий. – Мы готовы, – говорили они. – Мы пойдем в тот край, что обещал Господь; мы согрешили.
Russian Synodal 1876
И, встав рано поутру, пошли на вершину горы, говоря: вот, мы пойдем на то место, о котором сказал Господь, ибо мы согрешили.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Встав рано утром, они стали подниматься к вершинам нагорий. "Мы готовы, - говорили они. - Мы пойдём в тот край, что обещал Вечный; мы согрешили".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И вот рано утром на следующий день люди стали подниматься в горы, говоря: "Мы согрешили и раскаиваемся, что не доверились Богу. Мы пойдём на то место, которое Господь обещал нам".