Numbers 16:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Разве не достаточно, что ты вывел нас из земли, где течёт молоко и мёд, чтобы убить в пустыне? А теперь ты хочешь ещё и властвовать над нами?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты увёл нас из земли, изобилующей всяким добром, и привёл нас в пустыню, чтобы погубить, и теперь хочешь к тому же показать, что у тебя ещё больше власти над нами.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Разве мало того, что ты увел нас из земли, источающей молоко и мед, чтобы погубить в пустыне? Так тебе надо еще и господствовать над нами?!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Разве мало того, что ты вывел нас из земли, в которой течёт молоко и мёд, чтобы погубить нас в пустыне? И ты ещё хочешь властвовать над нами!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Разве недостаточно того, что ты привёл нас сюда из земли переливающейся молоком и мёдом, чтобы мы умерли в пустыне? Хочешь ещё стать и властелином над нами?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Разве мало того, что ты вывел нас из земли, в которой течет молоко и мед, чтобы погубить нас в пустыне? И ты еще хочешь властвовать над нами!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Разве не достаточно, что ты вывел нас из земли, где течет молоко и мед, чтобы убить в пустыне? А теперь ты хочешь еще и властвовать над нами?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Разве не достаточно, что ты вывел нас из земли, где течет молоко и мед, чтобы убить в пустыне? А теперь ты хочешь еще и властвовать над нами?
Russian Synodal 1876
разве мало того, что ты вывел нас из земли, в которой течет молоко и мед, чтобы погубить нас в пустыне? и ты еще хочешь властвовать над нами!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Разве не достаточно, что ты вывел нас из земли, где текут молоко и мёд, чтобы убить в пустыне? А теперь ты хочешь ещё и властвовать над нами?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты увёл нас из земли, полной всякого изобилия, привёл нас в пустыню, чтобы погубить, и теперь хочешь к тому же показать, что у тебя ещё больше власти над нами.