Numbers 16:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Муса и Харун пали лицом на землю и сказали: — Аллах, Бог духов всякой плоти, неужели Ты прогневаешься на весь народ, когда согрешит один?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Моисей и Аарон пали ниц, восклицая: «Боже, Ты знаешь, что думает народ! Просим тебя, не гневайся на весь этот народ, потому что только один человек воистину согрешил!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но они, умоляя, пали ниц: «О Боже, Боже духов всякой плоти! Будешь ли Ты гневаться на всю общину, если согрешил один человек?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они же пали на свои лица и сказали: Боже, Боже духов всякой плоти! один человек согрешил, и Ты гневаешься на всё общество?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они пали на лица свои и помолились: »О, Боже, Ты Господь над жизнью и смертью всякой плоти! Хочешь ли Ты гневаться на всё общество, когда согрешил один единственный человек?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они же пали на лица свои и сказали: «Боже, Боже духов всякой плоти! Один человек согрешил, и Ты гневаешься на все общество?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Моисей и Аарон пали ниц и сказали: — Боже, Боже духов всякой плоти, неужели Ты прогневаешься на весь народ, когда согрешит один?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Моисей и Аарон пали ниц и сказали: – Боже, Боже духов всякой плоти, неужели Ты прогневаешься на весь народ, когда согрешит один?
Russian Synodal 1876
Они же пали на лица свои и сказали: Боже, Боже духов всякой плоти! один человек согрешил, и Ты гневаешься на все общество?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Муса и Харун пали на колени и сказали: - Всевышний, Бог духов всякой плоти, неужели Ты прогневаешься на весь народ, когда согрешит один?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Моисей и Аарон пали ниц, восклицая: "Боже, Ты знаешь, что думает народ! Просим тебя, не гневайся на весь этот народ, ибо только один человек воистину согрешил!"