Numbers 16:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они собрались против Мусы и Харуна и сказали им: — Вы зашли слишком далеко! Все в народе святы, каждый из них, и Вечный пребывает с ними. Почему же вы ставите себя выше всего народа Вечного?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Все вместе они пришли и стали говорить против Моисея и Аарона. «Вы зашли слишком далеко! — сказали они. — Весь израильский народ свят, и Господь ещё живёт среди него! Почему вы ставите себя выше всего народа Господнего?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Все они пришли к Моисею с Аароном и сказали: «Довольно! Вы слишком много берете на себя. Свято всё общество — не вы одни! И со всеми ГОСПОДЬ, не только с вами! Вы что же, ставите себя выше всего собрания ГОСПОДНЕГО?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И собрались против Моисея и Аарона и сказали им: полно вам; всё общество, все святы, и среди их Господь! Почему же вы ставите себя выше народа Господня?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они собрались против Моисея и Аарона и сказали им: »Вы слишком много берёте на себя, ибо всё общество свято, все без исключения, потому что Господь пребывает в среде их: почему же вы возвышаетесь над обществом Господним?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И собрались против Моисея и Аарона и сказали им: «Полно вам; все общество, все святы, и среди них Господь! Почему же вы ставите себя выше народа Господнего?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они собрались против Моисея и Аарона и сказали им: — Вы зашли слишком далеко! Все в народе святы, каждый из них, и Господь пребывает с ними. Почему же вы ставите себя выше всего народа Господа?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они собрались против Моисея и Аарона и сказали им: – Вы зашли слишком далеко! Все в народе святы, каждый из них, и Господь пребывает с ними. Почему же вы ставите себя выше всего народа Господа?
Russian Synodal 1876
И собрались против Моисея и Аарона и сказали им: полно вам; все общество, все святы, и среди их Господь! почему же вы ставите себя выше народа Господня?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они собрались против Мусы и Харуна и сказали им: - Вы зашли слишком далеко! Все в народе святы, каждый из них, и Вечный пребывает с ними. Почему же вы ставите себя выше всего народа Вечного?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Все вместе они пришли и стали говорить против Моисея и Аарона. "Вы зашли слишком далеко! - сказали они. - Весь израильский народ свят, и Господь ещё живёт среди него! Почему вы ставите себя выше всего народа Господнего?"