Numbers 16:41 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
На другой день всё общество исраильтян роптало на Мусу и Харуна. «Вы погубили народ Вечного», — говорили они.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
На следующий день среди израильского народа поднялся ропот против Моисея и Аарона. «Вы умертвили народ Господний!» — сказали они.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На следующий день в стане вскипел ропот сынов Израилевых на Моисея и Аарона: «Вы в ответе за гибель людей ГОСПОДНИХ!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
На другой день всё общество народа Израиля возроптало на Моисея и Аарона и говорило: вы умертвили народ Господень.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
На другой день все общество сынов Израилевых возроптало на Моисея и Аарона и говорило: «Вы умертвили народ Господен».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
На другой день всё общество израильтян роптало на Моисея и Аарона. — Вы погубили народ Господа, — говорили они.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
На другой день все общество израильтян роптало на Моисея и Аарона. – Вы погубили народ Господа, – говорили они.
Russian Synodal 1876
На другой день все общество сынов Израилевых возроптало на Моисея и Аарона и говорило: вы умертвили народ Господень.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
На другой день весь народ Исраила роптал на Мусу и Харуна. "Вы погубили народ Вечного", - говорили они.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
На следующий день среди израильского народа поднялся ропот против Моисея и Аарона. "Вы умертвили народ Господний!" - сказали они.