Numbers 18:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Первый ребёнок в семье и первородное животное, которое приносят Вечному, твоё. Но выкупай любого сына-первенца и любого первородного самца из нечистых животных.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Первенец, рождённый женщиной, и первородная скотина должны быть отданы Господу. Ребёнок будет принадлежать тебе, однако его необходимо выкупить, а если первородная скотина нечиста, то она тоже должна быть выкуплена.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И первый плод всякого чрева, в дар ГОСПОДУ отдаваемый, человек то или животное, тоже будет принадлежать тебе. Однако ты должен принимать плату как выкуп за первенца человека и первенца всякого нечистого животного.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Всё, разверзающее утробу у всякой плоти, которую приносят Господу, из людей и из скота, да будет твоим; только первенец из людей должен быть выкуплен, и первородное из нечистого скота должно быть выкуплено;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Всё первородное от всякой плоти, которое приносится Господу, как от людей так и от скота, должно принадлежать тебе, но первородных от людей ты должен обязательно выкупать, а также ты должен выкупать первородных от нечистых животных.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Все первородное у всякой плоти, которую приносят Господу, из людей и из скота, да будет твоим; только первенец из людей должен быть выкуплен, и первородное из скота нечистого должно быть выкуплено;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Первый ребенок в семье и первородное животное, которое приносят Господу, — твое. Но выкупай любого сына-первенца и любого первородного самца из нечистых животных.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Первый ребенок в семье и первородное животное, которое приносят Господу − твое. Но выкупай любого сына-первенца и любого первородного самца из нечистых животных.
Russian Synodal 1876
Все, разверзающее ложесна у всякой плоти, которую приносят Господу, из людей и из скота, да будет твоим; только первенец из людей должен быть выкуплен, и первородное из скота нечистого должно быть выкуплено;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Первый ребёнок в семье и первородное животное, которое приносят Вечному, твоё. Но выкупай любого первенца - мальчика и любого первородного самца из нечистых животных.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Первенец, рождённый женщиной, и первородная скотина должны быть отданы Господу. Дитя будет принадлежать тебе, только человеческое дитя должно быть выкуплено, и если первородная скотина нечиста, то она тоже должна быть выкуплена.