Numbers 18:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Все священные приношения, которые исраильтяне приносят Вечному, Я отдаю тебе и твоим сыновьям и дочерям как вашу постоянную долю. Это вечное, нерасторжимое соглашение между Вечным, тобой и твоим потомством.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Всё, что народ приносит как священный дар, Я, Господь, отдаю тебе. Это — твоя доля. Я отдаю её тебе, твоим сыновьям и дочерям, и этот закон вечный — это нерушимое соглашение с Господом. Я даю это обещание тебе и твоим потомкам».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Все без исключения возносимые приношения из священных даров, которые сыны Израилевы приносят ГОСПОДУ, тебе отдаю Я и сыновьям твоим и дочерям как положенное вам по праву на все времена. Это вечный, при всякой жертве солью отмечаемый Завет, Союз, заключенный перед ГОСПОДОМ с тобою и потомством твоим».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Все возносимые святыни, которые возносит народ Израиля Господу, отдаю тебе и твоим сыновьям и твоим дочерям с тобой, вечным уставом; это вечный завет соли перед Господом, данный для тебя и твоего потомства с тобой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Все дольные жертвы от святых даров, которые израильтяне приносят Господу от их владения, Я передаю тебе и твоим сыновьям и дочерям, которые у тебя, как вечную долю: это должно быть вечным заветом соли перед Господом, для тебя и твоих потомков с тобою!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Все возносимые святыни, которые возносят сыны Израилевы Господу, отдаю тебе и сыновьям твоим и дочерям твоим с тобой уставом вечным; это завет соли вечный пред Господом, данный для тебя и потомства твоего с тобой».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Все священные приношения, которые израильтяне приносят Господу, Я отдаю тебе и твоим сыновьям и дочерям как вашу постоянную долю. Это вечный завет соли между Господом, тобой и твоим потомством».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все священные приношения, которые израильтяне приносят Господу, Я отдаю тебе и твоим сыновьям и дочерям как вашу постоянную долю. Это вечный завет соли между Господом, тобой и твоим потомством.
Russian Synodal 1876
Все возносимые святыни, которые возносят сыны Израилевы Господу, отдаю тебе и сынам твоим и дочерям твоим с тобою, уставом вечным; это завет соли вечный пред Господом, данный для тебя и потомства твоего с тобою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Все священные приношения, которые исраилтяне приносят Вечному, Я отдаю тебе и твоим сыновьям и дочерям, как вашу постоянную долю. Это вечное Соглашение Соли между Вечным, тобой и твоим потомством.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Всё, что народ приносит как священный дар, Я, Господь, отдаю тебе. Это - твоя доля. Я отдаю её тебе, твоим сыновьям и дочерям, и закон этот вечный, это - нерушимое соглашение с Господом. Я даю это обещание тебе и твоим потомкам".