Numbers 18:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный сказал Харуну: — У тебя не будет ни надела на их земле, ни доли среди них; Я — твоя доля и твой надел среди исраильтян.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Господь сказал Аарону: «Земли ты не получишь никакой и не будешь владеть ничем из того, чем владеют другие. Я, Господь, буду твоим. Израильский народ получит обещанную Мной землю, а тебе Я даю в дар Себя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А потом ГОСПОДЬ сказал Аарону: «Не будет у тебя никакого наследства в Израиле, никакого надела земельного среди них. Я — твоя доля и наследство твое среди сынов Израилевых.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь сказал Аарону: в их земле не будешь иметь удела и части не будет тебе между ними; Я твоя часть и твой удел среди народа Израиля;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Далее Господь сказал Аарону: »В земле их ты не будешь иметь никакого наследственного владения и не будешь владеть посреди них никакой частью земли: Я есть Часть твоя и Наследственное Владение твоё посреди израильтян!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Господь Аарону: «В земле их не будешь иметь удела и части не будет тебе между ними; Я часть твоя и удел твой среди сынов Израилевых;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь сказал Аарону: «У тебя не будет ни удела на их земле, ни доли среди них; Я — твоя доля и твой удел среди израильтян.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь сказал Аарону: – У тебя не будет ни надела на их земле, ни доли среди них; Я твоя доля и твой надел среди израильтян.
Russian Synodal 1876
И сказал Господь Аарону: в земле их не будешь иметь удела и части не будет тебе между ними; Я часть твоя и удел твой среди сынов Израилевых;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный сказал Харуну: - У тебя не будет ни надела на их земле, ни доли среди них; Я - твоя доля и твой надел среди исраилтян.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Господь сказал Аарону: "Земли ты не получишь никакой и не будешь владеть ничем из того, чем владеют другие. Я, Господь, буду твоим. Израильский народ получит обещанную Мною землю, а тебе Я даю в дар Себя.