Numbers 18:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть одни левиты исполняют работу при шатре встречи и будут нести ответственность за его осквернение. Это установление для грядущих поколений будет вечным. Они не получат надел среди исраильтян.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Левиты, служащие при шатре собрания, несут ответственность за любую небрежность в шатре. Этот закон вечен! Левиты не получат землю, обещанную Мной остальному израильскому народу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
левиты, и только левиты, будут служить при Шатре Откровения и отвечать за всё, что здесь будет неверно сделано. Это установление на все времена, и обязательно оно для всех ваших потомков. Но земельного надела среди других израильтян у левитов не будет,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
пусть левиты исправляют службы в скинии собрания и несут на себе их грех. Это вечный устав в ваши роды; среди же народа Израиля они не получат удела;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому левиты должны исполнять служение при шатре откровения и должны нести ответственность за возможные проступки: это определение имеет вечную действительность для ваших будущих родов. Но наследственного владения они не должны иметь посреди израильтян,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пусть левиты исправляют службы в скинии собрания и несут на себе грех их. Это устав вечный в роды ваши; среди же сынов Израилевых они не получат удела;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть одни левиты исполняют работу при шатре собрания и будут в ответе за его осквернение. Это установление для грядущих поколений будет вечным. Они не получат удела среди израильтян.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть одни левиты исполняют работу при шатре собрания и будут в ответе за его осквернение. Это установление для грядущих поколений будет вечным. Они не получат надела среди израильтян.
Russian Synodal 1876
пусть левиты исправляют службы в скинии собрания и несут на себе грех их. Это устав вечный в роды ваши; среди же сынов Израилевых они не получат удела;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть одни левиты исполняют работу при Шатре Встречи с Вечным и будут в ответе за его осквернение. Это установление для грядущих поколений будет вечным. Они не получат надел среди исраилтян.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Служащие при шатре собрания левиты в ответе за любую небрежность в шатре, это - закон вечный. Левиты не получат земли, обещанной Мной остальному израильскому народу.