Numbers 18:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вместо этого Я даю левитам в удел десятины, которые исраильтяне приносят Мне в дар. Поэтому Я и сказал о них: «У них не будет надела среди исраильтян».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Народ Израиля будет отдавать Мне десятую часть того, чем владеет, Я же отдам эту часть левитам. Вот почему Я сказал: „Эти люди не получат землю, обещанную Мной израильскому народу”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ибо им Я даю десятину сынов Израилевых, которую они отделяют как приношение ГОСПОДУ. Потому и говорю о них: „Не должны они владеть никакой собственностью среди других израильтян“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
так как десятину народа Израиля, которую они приносят в возношение Господу, Я отдаю левитам в удел, поэтому Я сказал им: между народом Израиля они не получат удела.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо десятину, которую израильтяне отдают как дольную жертву Господу, Я передал в наследственное владение левитам; поэтому Я касательно их предписал, чтобы они не имели никакого личного наследственного владения посреди израильтян.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
так как десятину сынов Израилевых, которую они приносят в возношение Господу, Я отдаю левитам в удел, потому и сказал Я им: „Между сынами Израилевыми они не получат удела“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вместо этого Я даю левитам в удел десятины, которые израильтяне приносят в дар Господу. Поэтому Я и сказал о них: „У них не будет удела среди израильтян“».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вместо этого Я даю левитам в удел десятины, которые израильтяне приносят в дар Господу. Поэтому Я и сказал о них: «У них не будет надела среди израильтян».
Russian Synodal 1876
так как десятину сынов Израилевых, которую они приносят в возношение Господу, Я отдаю левитам в удел, потому и сказал Я им: между сынами Израилевыми они не получат удела.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вместо этого Я даю левитам в удел десятины, которые исраилтяне приносят Мне в дар. Поэтому Я и сказал о них: "У них не будет надела среди исраилтян".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Народ Израилев будет отдавать Мне десятую часть того, чем владеет, Я же отдам эту часть левитам. Вот почему Я сказал: “Эти люди не получат землю, обещанную Мной израильскому народу”".