Numbers 18:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но только тебе и твоим сыновьям можно исполнять священнические обязанности во всём, что связано с жертвенником, и с тем, что за завесой. Я даю вам священство как дар. Всякий посторонний, кто приблизится к святилищу, должен быть предан смерти.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но только ты, Аарон, и твои сыновья можете служить священниками, ты — единственный, кто может приближаться к алтарю и заходить за завесу. Я даю тебе дар — твою священническую службу. Любой другой, кто приблизится к святилищу, будет убит».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но только ты и твои сыновья можете быть священниками, выполняя служение у жертвенника перед входом в Шатер и внутри него, за завесою. Это ваша обязанность. Священническое служение Я даю вам как дар, который не может быть передан другому, — всякий посторонний, вторгающийся в это служение, должен быть предан смерти».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и ты и твои сыновья с тобой наблюдайте ваше священство во всём, что принадлежит жертвеннику и что внутри за завесой, и служите; вам Я даю в дар службу священства, а посторонний, подойдя, предан будет смерти.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А ты, и сыновья твои с тобою, должны содержать в порядке ваше священство в отношении всех дел, касающихся жертвенника и в отношении всех вещей внутри за занавесом и должны так совершать служение; как подаренное служение передаю Я вам священство, а посторонний, кто будет совершать его, должен быть предан смерти.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ты и сыновья твои с тобой наблюдайте священство ваше во всем, что принадлежит жертвеннику и что внутри, за завесой, и служите; вам даю Я в дар службу священства, а посторонний, приступивший, предан будет смерти».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но только тебе и твоим сыновьям можно исполнять священнические обязанности во всем, что связано с жертвенником, и с тем, что за завесой. Я даю вам священство как дар. Всякий посторонний, кто приблизится к святилищу, должен быть предан смерти».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но только тебе и твоим сыновьям можно исполнять священнические обязанности во всем, что связано с жертвенником и с тем, что за завесой. Я даю вам священство как дар. Всякий посторонний, кто приблизится к святилищу, должен быть предан смерти.
Russian Synodal 1876
и ты и сыны твои с тобою наблюдайте священство ваше во всем, что принадлежит жертвеннику и что внутри за завесою, и служите; вам даю Я в дар службу священства, а посторонний, приступивший, предан будет смерти.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но только тебе и твоим сыновьям можно исполнять священнические обязанности во всём, что связано с жертвенником и с тем, что за завесой. Я даю вам священство как дар. Всякий посторонний, кто приблизится к святилищу, должен быть предан смерти.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но только ты, Аарон, и твои сыновья можете служить священниками, ты - единственный, кто может приближаться к алтарю и заходить за завесу. Я даю тебе дар - твою священническую службу. Всякий другой, кто приблизится к святилищу, будет убит".