Numbers 19:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Это установление для них будет вечным. Пусть тот, кто кропит водой очищения, тоже выстирает одежду. Любой, кто прикоснётся к воде очищения, будет нечист до вечера.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Этот закон будет для вас вечным. Если человека окропили очистительной водой, он должен также выстирать и свои одежды. Всякий, кто прикоснётся к очистительной воде, будет нечист до вечера.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Это установление для сынов Израилевых на все времена. Кропивший водой очищающей должен будет выстирать одежду свою, но всякий прикоснувшийся к воде очищающей нечист до вечера.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И да будет это для них вечным уставом. И кропивший очистительной водой пусть вымоет свои одежды; и прикоснувшийся к очистительной воде будет нечист до вечера.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Это предписание должно иметь у вас вечную действительность. А также и тот, кто совершал окропление очистительной водой, должен вымыть одежды свои, и кто касался очистительной воды, должен быть нечистым до вечера.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И да будет это для них уставом вечным. И кропивший очистительной водой пусть вымоет одежды свои; и прикоснувшийся к очистительной воде нечист будет до вечера.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Это установление для них будет вечным. Пусть тот, кто кропит водой очищения, тоже выстирает одежду. Любой, кто прикоснется к воде очищения, будет нечист до вечера.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Это установление для них будет вечным. Пусть тот, кто кропит водой очищения, тоже выстирает одежду. Любой, кто прикоснется к воде очищения, будет нечист до вечера.
Russian Synodal 1876
И да будет это для них уставом вечным. И кропивший очистительною водою пусть вымоет одежды свои; и прикоснувшийся к очистительной воде нечист будет до вечера.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Это установление для них будет вечным. Пусть тот, кто кропит водой очищения, тоже выстирает одежду. Любой, кто прикоснётся к воде очищения, будет нечист до вечера.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Этот устав будет для вас вечным. Если человека окропили очистительной водой, он должен также выстирать и свои одежды. Всякий, кто прикоснётся к очистительной воде, будет нечист до вечера.