Numbers 19:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть священнослужитель возьмёт кедровое дерево, иссоп и алую шерсть и бросит это на сжигаемую телицу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем пусть священник возьмёт кедровый прут, ветку иссопа и красную тесьму и бросит всё это в огонь, на котором сжигают корову.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
При этом священник должен будет взять кусок кедрового дерева, веточку иссопа и алую пряжу и бросить всё это на сжигаемую нетель.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и пусть священник возьмёт кедрового дерева и иссопа и нить из червлёной шерсти и бросит на сожигаемую телицу;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем пусть священник возьмёт кедровых дров, иссоп и шерсть кармазина и бросит их в середину огня, в котором сжигается телица.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и пусть возьмет священник кедрового дерева и иссопа и нить из червленой шерсти и бросит на сжигаемую телицу;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть священник возьмет кедровое дерево, иссоп и алую шерсть, и бросит это на сжигаемую телицу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть священник возьмет кедровое дерево, иссоп и алую шерсть, и бросит это на сжигаемую телицу.
Russian Synodal 1876
и пусть возьмет священник кедрового дерева и иссопа и нить из червленой шерсти и бросит на сожигаемую телицу;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть священнослужитель возьмёт кедровое дерево, иссоп и алую шерсть и бросит это на сжигаемую тёлку.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем пусть священник возьмёт кедровый прут, ветку иссопа и красную тесьму и бросит всё это в огонь, на котором сжигают корову.