Numbers 2:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Исраильтяне сделали всё, что повелел Мусе Вечный. Они вставали станом под своими знамёнами и также отправлялись в путь — каждый со своим кланом и семьёй.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Народ исполнил всё, что Господь повелел Моисею: каждый род ставил стан у своего собственного флага, и каждый человек оставался вместе со своим коленом и родом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И как ГОСПОДЬ повелел Моисею, так и поступали сыны Израилевы. Они разбивали свои станы под своими знаменами и снимались со стоянки каждый со своим родом и семейством своим.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И народ Израиля сделал всё, что Господь повелел Моисею: так становились станами при своих знаменах и так шли каждый по своим племенам, по своим семействам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И сделали израильтяне точно так, как Господь заповедал Моисею: так они стояли станом по знамёнам своим, и так они выступали, каждый в роду своём и в семье своей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Израильтяне сделали всё, что повелел Моисею Господь. Они вставали лагерем под своими знаменами и также отправлялись в путь — каждый со своим кланом и семьей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Израильтяне сделали все, что повелел Моисею Господь. Они вставали лагерем под своими знаменами и также отправлялись в путь – каждый со своим кланом и семьей.
Russian Synodal 1876
И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Исраилтяне сделали всё, что повелел Мусе Вечный. Они вставали лагерем под своими знаменами и также отправлялись в путь - каждый со своей семьёй и кланом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И вот народ исполнил всё, что Господь повелел Моисею: каждый род ставил стан у своего собственного флага, и каждый человек оставался вместе со своим коленом и родом.