Numbers 21:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и Вечный сказал Мусе: — Сделай змея и укрепи его на шесте: всякий ужаленный посмотрит на него и останется жить.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь сказал Моисею: «Сделай медного змея и прикрепи его к шесту. Тот, кого ужалит змея, пусть посмотрит на медного змея на шесте и тогда останется жив».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и ГОСПОДЬ повелел ему: «Изготовь подобие змея ядовитого и вознеси его, как знамя, на древке. Всякий ужаленный, взглянув на него, останется жив».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь сказал Моисею: сделай себе змея и выставь его на знамя, и ужаленный, взглянув на него, останется жив.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
тогда Господь сказал ему: »Сделай себе образ змея и прикрепи его к жерди, и кто из ужаленных взглянёт на него, тот останется в живых.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Господь Моисею: «Сделай себе медного змея и выставь его на знамя, и если ужалит змея какого-либо человека, ужаленный, взглянув на него, останется жив».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и Господь сказал Моисею: — Сделай змея и укрепи его на шесте: всякий ужаленный посмотрит на него и останется жить.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и Господь сказал Моисею: – Сделай змея и укрепи его на шесте: всякий ужаленный посмотрит на него и останется жить.
Russian Synodal 1876
И сказал Господь Моисею: сделай себе змея и выставь его на знамя, и ужаленный, взглянув на него, останется жив.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и Вечный сказал Мусе: - Сделай змею и укрепи её на шесте: всякий ужаленный посмотрит на неё и останется жить.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и Господь сказал Моисею: "Сделай медного змея и прикрепи его на шест. Тот, кого ужалит змея, пусть посмотрит на медного змея на шесте, и тогда останется жив".