Numbers 22:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аллах сказал Валааму: — Не ходи с ними. Не проклинай этот народ, потому что он благословен.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Бог ответил Валааму: «Не ходи с ними и не проклинай этот народ, потому что этот народ — Мой».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бог на это сказал Валааму: «Не ходи с ними. Не проклинай тот народ, ибо он благословен».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Бог сказал Валааму: не ходи с ними, не проклинай этого народа, ибо он благословен.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но Бог сказал Валааму: »Тебе нельзя идти с ними! И тебе нельзя проклинать этого народа, ибо он благословен.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Бог Валааму: «Не ходи с ними, не проклинай народа этого, ибо он благословен».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бог сказал Валааму: — Не ходи с ними. Не проклинай этот народ, потому что он благословен.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бог сказал Валааму: – Не ходи с ними. Не проклинай этот народ, потому что он благословен.
Russian Synodal 1876
И сказал Бог Валааму: не ходи с ними, не проклинай народа сего, ибо он благословен.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всевышний сказал Балааму: - Не ходи с ними. Не проклинай этот народ, потому что он благословен.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Бог ответил Валааму: "Не ходи с ними и не проклинай этот народ, ибо этот народ - Мой".