Numbers 22:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я щедро вознагражу тебя и сделаю всё, что ты скажешь. Приди, прокляни мне этот народ».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я щедро заплачу тебе и сделаю то, о чём ты просишь. Приди и прокляни для меня этот народ”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
„Великие почести, — обещал он, — окажу я тебе и всё, о чем ни попросишь меня, сделаю для тебя. Приди же проклясть этот народ“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
я окажу тебе великую почесть и сделаю тебе всё, что ни скажешь мне; приди же, прокляни мне этот народ.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо я хочу оказать тебе великую почесть и сделаю всё, что ты от меня потребуешь. Приди же сюда и прокляни мне этот народ!‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
я окажу тебе великую почесть и сделаю тебе все, что ни скажешь мне; приди же прокляни мне народ этот“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я щедро вознагражу тебя и сделаю всё, что ты скажешь. Приди, прокляни мне этот народ“».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я щедро вознагражу тебя и сделаю все, что ты скажешь. Приди, прокляни мне этот народ».
Russian Synodal 1876
я окажу тебе великую почесть и сделаю [тебе] все, что ни скажешь мне; приди же, прокляни мне народ сей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я щедро вознагражу тебя и сделаю всё, что ты скажешь. Приди, прокляни мне этот народ".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я щедро заплачу тебе, если сделаешь то, что я прошу. Приди и прокляни мне этот народ”".