Numbers 22:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Вечный дал ослице дар речи, и она сказала Валааму: — Что я тебе сделала, что ты три раза подряд избил меня?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И в этот момент Господь дал ослице дар речи, и она сказала Валааму: «За что ты сердишься на меня? Что я тебе сделала, за что ты трижды избил меня?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А ГОСПОДЬ наделил ослицу даром речи, и возопила она к Валааму: «Что сделала я тебе, почему в третий уже раз бьешь меня?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь открыл уста ослицы, и она сказала Валааму: что я тебе сделала, что ты бьёшь меня вот уже третий раз?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но Господь открыл уста ослицы, и она сказала Валааму: »Что я тебе сделала, что ты вот уже 3 раза бил меня?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И отверз Господь уста ослицы, и она сказала Валааму: «Что я тебе сделала, что ты бьешь меня вот уже третий раз?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Господь открыл ослице рот, и она сказала Валааму: — Что я тебе сделала, что ты три раза подряд избил меня?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Господь открыл ослице рот, и она сказала Валааму: – Что я тебе сделала, что ты три раза подряд избил меня?
Russian Synodal 1876
И отверз Господь уста ослицы, и она сказала Валааму: что я тебе сделала, что ты бьешь меня вот уже третий раз?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Вечный дал ослице дар речи, и она сказала Балааму: - Что я тебе сделала, что ты три раза подряд избил меня?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тут Господь дал ослице дар речи, и она сказала Валааму: "За что ты сердишься на меня? Что я тебе сделала, за что ты трижды избил меня?"