Numbers 22:38 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Вот я и пришёл к тебе, — ответил Валаам. — Но в силах ли я сказать хоть что-то? Я должен говорить лишь то, что велит мне Аллах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Но теперь я стою перед тобой, — сказал Валаам. — Я пришёл, но вряд ли смогу сделать то, о чём ты просишь, потому что могу говорить только те слова, которые мне позволит сказать Господь Бог».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Вот я и пришел, как ты видишь, — ответил Валаам. — Но разве в моей власти говорить что-либо от себя? Скажу лишь те слова, которые Бог вложит в мои уста».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Валаам сказал Валаку: вот, я и пришёл к тебе, но могу ли я что от себя сказать? Что Бог вложит в мои уста, то и буду говорить.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Валаам ответил ему: »Теперь ведь я всё же пришёл к тебе, но смогу ли я что-нибудь возвестить? Я возвещу только те слова, которые Господь вложит мне в уста.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Валаам Валаку: «Вот я и пришел к тебе, но могу ли я что [от себя] сказать? Что вложит Бог в уста мои, то и буду говорить».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Вот я и пришел к тебе, — ответил Валаам. — Но в силах ли я сказать хоть что-то? Я должен говорить лишь то, что велит мне Бог.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Вот я и пришел к тебе, – ответил Валаам. – Но в силах ли я сказать хоть что-то? Я должен говорить лишь то, что велит мне Бог.
Russian Synodal 1876
И сказал Валаам Валаку: вот, я и пришел к тебе, но могу ли я что [от себя] сказать? что вложит Бог в уста мои, то и буду говорить.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Вот, я и пришёл к тебе, - ответил Балаам. - Но в силах ли я сказать хоть что-то? Я должен говорить лишь то, что велит мне Всевышний.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Но теперь я здесь, - сказал Валаам. - Я пришёл, но вряд ли смогу сделать то, о чём ты просишь, ибо могу говорить только те слова, которые мне позволит сказать Господь Бог".