Numbers 23:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Валак сказал ему: — Пойдём со мной в то место, откуда ты сможешь их увидеть. Там ты увидишь только некоторых, не всех. Тогда прокляни их для меня оттуда.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Валак ему сказал: «Пойдём на другое место, с которого ты увидишь этот народ, но не всех, а только часть его. Прокляни их оттуда!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Пойдем со мною в другое место, с которого ты разглядишь самый край их стоянки, — позвал его Балак, — всей стоянки ты не увидишь. И оттуда ради меня призови все-таки проклятие на Израиль».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Валак сказал ему: пойди со мной на другое место, с которого ты увидишь его, но только часть его увидишь, а всего его не увидишь; и прокляни мне его оттуда.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Валак сказал ему: »Пойди же со мной на другое место, откуда ты сможешь хорошо видеть; здесь ты видишь только крайнюю часть его и не можешь увидеть его полностью; прокляни мне его оттуда!»
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал ему Валак: «Пойди со мной на другое место, с которого ты увидишь его, но только часть его увидишь, а всего его не увидишь; и прокляни мне его оттуда».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Валак сказал ему: — Пойдем со мной в другое место, откуда ты сможешь их увидеть. Там ты увидишь только некоторых, не всех. Тогда прокляни их для меня оттуда.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Валак сказал ему: – Пойдем со мной в другое место, откуда ты сможешь их увидеть. Там ты увидишь только некоторых, не всех. Тогда прокляни их для меня оттуда.
Russian Synodal 1876
И сказал ему Валак: пойди со мною на другое место, с которого ты увидишь его, но только часть его увидишь, а всего его не увидишь; и прокляни мне его оттуда.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Балак сказал ему: - Пойдём со мной в то место, откуда ты сможешь их увидеть. Там ты увидишь только некоторых, не всех. Тогда прокляни для меня их оттуда.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Валак ему сказал: "Пойдём на другое место, с которого ты увидишь этот народ, но не всех, а только часть его увидишь. Прокляни их оттуда!"