Numbers 23:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Как мне проклясть тех, кого Аллах не проклял? Как на гибель обречь тех, кого Вечный не обрёк?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Бог не против этого народа, потому и я тоже не могу проклясть его! Господь не пожелал, чтобы с этим народом случилось плохое, поэтому и я тоже не могу сделать этого.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Как прокляну, если Бог не проклинает?! Как погибели предам, если ГОСПОДЬ не предает?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Как прокляну я? Бог не проклинает его. Как произнесу зло? Господь не произносит на него зла.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Как я могу проклясть того, кого не проклинает Бог? И как могу проклясть того, кого не проклинает Господь?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Как прокляну я? Бог не проклинает его. Как изреку зло? Господь не изрекает на него зла.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Как мне проклясть тех, кого Бог не проклял? Как на гибель обречь тех, кого Господь не обрек?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Как мне проклясть тех, кого Бог не проклял? Как на гибель обречь тех, кого Бог не обрек?
Russian Synodal 1876
Как прокляну я? Бог не проклинает его. Как изреку зло? Господь не изрекает [на него] зла.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Как мне проклясть тех, кого Всевышний не проклял? Как на гибель обречь тех, кого Всевышний не обрёк?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Бог не против этого народа, потому и я тоже не могу проклясть его! Господь не пожелал, чтобы с этим народом случилось плохое, поэтому и я тоже не могу сделать этого.