Numbers 24:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Что ж, я возвращаюсь к своему народу, но дай мне возвестить тебе о том, что этот народ сделает с твоим народом в будущем.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Теперь я возвращаюсь к своему народу, но хочу тебя предупредить. Я поведаю тебе о том, что израильский народ сделает с тобой и с твоим народом в будущем».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вне сомнения, вернусь я к народу своему. Но прежде позволь мне поведать тебе о том, как поступит этот народ с народом твоим в грядущие дни».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, вот, я иду к своему народу; пойди, я возвещу тебе, что сделает этот народ с твоим народом в последствие времени.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И так как я возвращаюсь теперь к народу моему, то пойдём и я возвещу тебе, что этот народ причинит народу твоему в будущие времена!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, вот я иду к народу своему; пойди, я возвещу тебе, что сделает народ этот с народом твоим в будущем».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Что ж, я возвращаюсь к своему народу, но дай мне возвестить тебе о том, что этот народ сделает с твоим народом в будущем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Что ж, я возвращаюсь к своему народу, но дай мне возвестить тебе о том, что этот народ сделает с твоим народом в будущем.
Russian Synodal 1876
Итак, вот, я иду к народу своему; пойди, я возвещу тебе, что сделает народ сей с народом твоим в последствие времени.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Что ж, я возвращаюсь к своему народу, но дай мне возвестить тебе о том, что этот народ сделает с твоим народом в будущем.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Теперь я возвращаюсь к своему народу, но хочу тебя предупредить. Я поведаю тебе о том, что израильский народ сделает с тобой и с твоим народом в будущем".