Numbers 24:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он произнёс пророчество: — Кто выживет, когда сделает это Аллах?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И ещё сказал Валаам такие слова: «Никто не выживет, когда Бог сделает всё это!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И еще одно прорицание изрек Валаам: «Увы! Кто же останется в живых, когда Бог совершит это?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И произнёс свою притчу, и сказал: горе, кто уцелеет, когда Бог наведёт это!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем он ещё раз сделал своё изречение следующим образом: »Горе! Кто останется в живых, когда Бог исполнит это?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И увидев Ога, произнес притчу свою, и сказал: «Горе, горе, кто уцелеет, когда наведет это Бог!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он произнес пророчество: «Кто выживет, когда сделает это Бог?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он произнес пророчество: – Кто выживет, когда сделает это Бог?
Russian Synodal 1876
И произнес притчу свою, и сказал: горе, кто уцелеет, когда наведет сие Бог!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он произнёс пророчество: О, кто выживет, когда сделает это Всевышний?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И ещё сказал Валаам такие слова: "Никто не выживет, когда Бог сделает всё это!