Numbers 26:54 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Большему роду дай больший удел, а меньшему — меньший. Пусть каждый род получит надел по количеству исчисленных.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Большая семья получит больше земли, а маленькая семья получит меньше. Размер земельного участка, который они получат, будет соответствовать количеству пересчитанного народа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Большому роду и земли в наследство следует дать больше, малому же — меньше. Каждый из них должен получить свое наследство соответственно количеству тех, кто в этом роду был взят на учет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
кто многочисленнее, тем дай удел более; а кто малочисленнее, тем дай удел менее: каждому должно дать удел соразмерно с числом вошедших в исчисление;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
большим коленам ты должен дать большее наследственное владение, а меньшим ты должен выделить меньшее наследственное владение; каждому колену ты должен выделить наследственное владение по числу осмотренных из него.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
кто многочисленнее, тем дай удел более; а кто малочисленнее, тем дай удел менее: каждому должно дать удел соразмерно с числом вошедших в исчисление;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Большему роду дай больший удел, а меньшему — меньший. Пусть каждый род получит удел по количеству исчисленных.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Большему роду дай больший удел, а меньшему – меньший. Пусть каждый род получит надел по количеству исчисленных.
Russian Synodal 1876
кто многочисленнее, тем дай удел более; а кто малочисленнее, тем дай удел менее: каждому должно дать удел соразмерно с числом вошедших в исчисление;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Большему роду дай больший удел, а меньшему меньший. Пусть каждый род получит надел по количеству исчисленных.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Болыная семья получит больше земли, а маленькая семья получит меньше. Размер земли, которую они получат, будет соответствовать количеству пересчитанного народа,