Numbers 27:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если у его отца не было братьев, отдавайте его надел во владение ближайшему родственнику в его клане. Это будет для исраильтян установленным законом, как повелел Мусе Вечный».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если и у его отца нет братьев, то пусть всё, чем он владеет, отдадут ближайшему родственнику в семье. Пусть это станет законом среди народа Израиля. Господь даёт такое повеление Моисею».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если же у его отца не было братьев, то пусть перейдет наследство к ближайшему кровному родственнику из его рода. Это должно быть обычным законным правом в Израиле, по повелению ГОСПОДА через Моисея“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
если же нет братьев его отца, отдайте его удел его близкому родственнику из его поколения, чтоб он наследовал его; и да будет это для народа Израиля постановлено в закон, как Господь повелел Моисею.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а если у отца его нет братьев, то вы должны его наследственное владение передать его близкому по крови родственнику, чтобы он взял его во владение.‹« Это должно быть для израильтян правовым определением, как Господь заповедал это Моисею. Объявление предстоящей смерти Моисея; назначение Иисуса его преемником.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
если же нет братьев отца его, отдайте удел его близкому его родственнику из поколения его, чтоб он наследовал его; и да будет это для сынов Израилевых постановлено в закон, как повелел Господь Моисею“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если у его отца не было братьев, отдавайте его удел во владение ближайшему родственнику в его клане. Это будет для израильтян установленым законом, как повелел Моисею Господь».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если у его отца не было братьев, отдавайте его надел во владение ближайшему родственнику в его клане. Это будет для израильтян установленым законом, как повелел Моисею Господь».
Russian Synodal 1876
если же нет братьев отца его, отдайте удел его близкому его родственнику из поколения его, чтоб он наследовал его; и да будет это для сынов Израилевых постановлено в закон, как повелел Господь Моисею.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если у его отца не было братьев, отдавайте его надел во владение ближайшему родственнику в его роде. Это будет для исраилтян установлением закона, как повелел Мусе Вечный".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если и у его отца нет братьев, то пусть всё, чем он владеет, отдадут ближайшему родственнику в семье. Пусть это станет законом среди народа Израиля. Господь даёт такое повеление Моисею".