Numbers 29:39 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Приносите эти жертвы Вечному в ваши постоянные праздники, сверх приносимых по обету или в дар всесожжений, хлебных приношений, жертвенных возлияний и жертв примирения».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В святые праздники приносите ваши жертвы всесожжения, хлебные приношения, возлияния и приношения содружества. Совершайте эти приношения Господу помимо любого особого дара, который принесёте Господу по желанию или в дополнение к приношениям, свершаемым по данному вами обету».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Это те жертвы, которые вы должны приносить ГОСПОДУ в указанные праздники сверх всесожжений ваших по обету, и из особого рвения, и возлияний, и благодарственных жертв“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Приносите это Господу в ваши праздники, сверх приносимых вами, по обету или по усердию, ваших всесожжений и ваших хлебных приношений, и ваших возлияний и ваших мирных жертв.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Эти жертвы вы должны приносить Господу в праздники ваши, не считая того, что вы приносите вследствие обетов и как добровольные дары, будь то жертвы сожжения, пищевые жертвы, питьевые жертвы или спасительные жертвы.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Приносите это Господу в праздники ваши, сверх [приносимых] вами по обету или по усердию, всесожжений ваших, и хлебных приношений ваших, и возлияний ваших, и мирных жертв ваших“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Приносите эти жертвы Господу в ваши постоянные праздники, сверх приносимых по обету или в дар всесожжений, хлебных приношений, жертвенных возлияний и жертв примирения».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Приносите эти жертвы Господу в ваши постоянные праздники, сверх приносимых по обету или в дар всесожжений, хлебных приношений, жертвенных возлияний и жертв примирения».
Russian Synodal 1876
Приносите это Господу в праздники ваши, сверх [приносимых] вами, по обету или по усердию, всесожжений ваших и хлебных приношений ваших, и возлияний ваших и мирных жертв ваших.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Приносите Вечному в постоянные праздники эти всесожжения и хлебные приношения, жертвенные возлияния и жертвы единения сверх приношений по обету и даров".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В святые праздники приносите ваши всесожжения, хлебные приношения, возлияния и приношения содружества. Совершайте эти приношения Господу сверх любого особого дара, который принесёте Господу по желанию, или сверх приношения, свершаемого по данному вами обету".