Numbers 31:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Отомсти мадианитянам за исраильтян. Потом ты умрёшь и отойдёшь к своим предкам.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Моисей, Я помогу израильскому народу отомстить мадиамитянам, а после этого ты умрёшь».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Воздай мидьянитянам за сынов Израилевых! После этого отойдешь ты к праотцам своим».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
отмсти Мадианитянам за народ Израиля и после отойдёшь к твоему народу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Отомсти мадианитянам за израильтян! Затем ты приложишься к твоим соплеменникам.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Отомсти мадианитянам за сынов Израилевых и после отойдешь к народу твоему».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Отомсти мадианитянам за израильтян. Потом ты умрешь и отойдешь к народу твоему».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Отомсти мадианитянам за израильтян. Потом ты умрешь и отойдешь к народу твоему.
Russian Synodal 1876
отмсти Мадианитянам за сынов Израилевых, и после отойдешь к народу твоему.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Отомсти мидианитянам за исраилтян. Потом ты умрёшь и отойдёшь к своим предкам.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Моисей, Я помогу израильскому народу отомстить мадианитянам, а после этого ты умрёшь".