Numbers 32:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Гадиты и рувимиты сказали Мусе: — Мы — твои рабы. Мы сделаем, как велит наш господин.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда сыны из рода Гада и рода Рувима сказали Моисею: «Мы твои слуги, а ты наш господин, мы сделаем, как ты сказал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потомки Гада и Рувима заверили Моисея: «Рабы твои, мы всё так и сделаем, как ты велишь нам, господин наш:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сыновья Гада и сыновья Рувима сказали Моисею: твои рабы сделают, как наш господин повелевает;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда колена Гада и Рувима заверили Моисея в следующем: »Слуги твои сделают так, как ты, господин, повелишь:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказали сыны Гадовы и сыны Рувимовы Моисею: «Рабы твои сделают, как повелевает господин наш;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Гадиты и рувимиты сказали Моисею: — Мы — твои слуги. Мы сделаем, как велит наш господин.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Гадиты и рувимиты сказали Моисею: – Мы – твои слуги. Мы сделаем, как велит наш господин.
Russian Synodal 1876
И сказали сыны Гадовы и сыны Рувимовы Моисею: рабы твои сделают, как повелевает господин наш;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Гаадиты и раубиниты сказали Мусе: - Мы - твои слуги. Мы сделаем, как велит наш господин.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда сыны из рода Гадова и рода Рувимова сказали Моисею: "Мы твои слуги, а ты наш господин, мы сделаем, как ты сказал.