Numbers 33:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вот лагеря на пути исраильтян, когда они вышли из Египта по воинствам их, под началом Мусы и Харуна.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Моисей и Аарон вывели израильский народ из Египта отрядами. Моисей по повелению Господа описал все места, по которым они проходили, от стоянки до стоянки. Вот по каким местам они прошли и когда ушли оттуда.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ниже приводится запись о стоянках сынов Израилевых во время их странствия из Египта, когда под началом Моисея и Аарона шли они своими воинствами одно колено за другим.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот станы народа Израиля, которые вышли из Египта по своим ополчениям, под начальством Моисея и Аарона.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вот отдельные переходы израильтян, которыми они вышли из Египта по воинствам их под руководством Моисея и Аарона.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот станы сынов Израилевых, которые вышли из земли египетской по ополчениям своим, под начальством Моисея и Аарона.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вот лагеря на пути израильтян, когда они вышли из Египта по воинствам их под началом Моисея и Аарона.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вот лагеря на пути израильтян, когда они вышли из Египта по воинствам под началом Моисея и Аарона.
Russian Synodal 1876
Вот станы сынов Израилевых, которые вышли из земли Египетской по ополчениям своим, под начальством Моисея и Аарона.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вот лагеря на пути исраилтян, когда они вышли из Египта, по воинствам, под началом Мусы и Харуна.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Моисей и Аарон вывели израильский народ из Египта отрядами. Вот по каким местам они прошли.