Numbers 35:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не оскверняйте землю, где вы живёте, и где обитаю Я. Ведь Я, Вечный, обитаю среди исраильтян».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я — Господь! Я буду жить среди израильского народа в вашей земле, так не оскверняйте же её!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не делайте нечистой землю, на которой вы живете, на которой Я пребываю, ибо Я, ГОСПОДЬ, пребываю среди сынов Израилевых».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не должно осквернять землю, на которой вы живёте, среди которой Я обитаю; ибо Я Господь обитаю среди народа Израиля.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, не оскверняйте той земли, в которой вы живёте и посреди которой живу и Я, ибо Я, Господь, живу посреди израильтян.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не должно осквернять землю, на которой вы живете, среди которой обитаю Я; ибо Я, Господь, обитаю среди сынов Израилевых“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не оскверняйте землю, где вы живете, и где Я обитаю; ведь Я Господь, обитаю среди израильтян».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не оскверняйте землю, где вы живете, и где обитаю Я. Ведь Я, Господь, обитаю среди израильтян».
Russian Synodal 1876
Не должно осквернять землю, на которой вы живете, среди которой обитаю Я; ибо Я Господь обитаю среди сынов Израилевых.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не оскверняйте землю, где вы живёте, и где обитаю Я. Ведь Я, Вечный, обитаю среди исраилтян".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я Господь! Я буду обитать среди израильского народа в вашей земле, так не оскверняйте же её!"