Numbers 4:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда лагерю нужно будет трогаться в путь, после того как Харун и его сыновья закончат покрывать святилище и его утварь, пусть каафиты придут, чтобы нести всё это. Им нельзя прикасаться к самим священным вещам, иначе они умрут. Это утварь шатра встречи, которую будут носить каафиты.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Аарон и его сыновья покроют все святыни в святилище, только тогда мужчины из семьи Каафа смогут подойти и начать их перенос, но они не должны касаться святилища, чтобы не умереть.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда закончат Аарон с сыновьями собирать все части Святилища и все принадлежности его в дорогу, при снятии стана со стоянки своей, потомкам Кехата можно будет подойти к собранному, чтобы нести его. Но самих предметов священных не должны они при этом касаться — иначе погибнут. Носить все эти вещи, что в Шатре Откровения находятся, должны сыновья Кехата.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда, при отправлении в путь стана, Аарон и его сыновья покроют всё святилище и все вещи святилища, тогда сыновья Каафа подойдут, чтобы нести; но они не должны касаться святилища, чтобы не умереть. Эти части скинии собрания должны носить сыновья Каафа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Аарон и его сыновья перед отправлением стана закончат свёртывание Святого и всех святых вещей, тогда должны придти каафиты, чтобы нести всё это; святых же предметов им нельзя касаться, иначе они умрут. Это то, что должны носить Каафиты от шатра откровения.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда, при отправлении в путь стана, Аарон и сыновья его покроют всё святилище и все вещи святилища, тогда сыны Каафовы подойдут, чтобы нести; но не должны они касаться святилища, чтобы не умереть. Эти [части] скинии собрания должны носить сыны Каафовы.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда лагерю нужно будет трогаться в путь, после того как Аарон и его сыновья закончат покрывать святилище и его принадлежности, пусть придут каафиты, чтобы нести всё это. Им нельзя прикасаться к самим священным предметам, иначе они умрут. Это принадлежности шатра собрания, которые будут носить каафиты.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда лагерю нужно будет трогаться в путь, после того, как Аарон и его сыновья закончат покрывать святилище и его утварь, пусть каафиты придут, чтобы нести все это. Им нельзя прикасаться к самим священным вещам, иначе они умрут. Это − утварь шатра собрания, которую будут носить каафиты.
Russian Synodal 1876
Когда, при отправлении в путь стана, Аарон и сыны его покроют все святилище и все вещи святилища, тогда сыны Каафа подойдут, чтобы нести; но не должны они касаться святилища, чтобы не умереть. Сии [части] скинии собрания должны носить сыны Каафовы.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда лагерю нужно будет трогаться в путь, после того, как Харун и его сыновья закончат покрывать святилище и его утварь, пусть каафиты придут, чтобы всё это нести. Им нельзя прикасаться к священным вещам, иначе они умрут. Это утварь Шатра Встречи с Вечным, которую будут носить каафиты.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Аарон и сыны покроют все святыни в святилище, тогда могут подойти мужчины из семьи Каафовой, чтобы нести, но они не должны касаться святилища, чтобы не умереть.