Numbers 5:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть эта вода, наводящая проклятие, войдёт в тебя, чтобы твой живот вздулся, а лоно опало “. И пусть женщина скажет: „Аминь, аминь“.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пусть священник скажет: „Ты должна выпить эту воду, наводящую проклятие. Если ты согрешила, то не сможешь иметь детей, а если беременна, то дитя умрёт, не родившись”. А женщина пусть скажет: „Согласна сделать, как ты говоришь”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И эта вода, проклятие несущая, пусть теперь войдет в утробу твою и сделает чрево твое бесплодным, к зачатию неспособным“. А женщина должна будет сказать: „Аминь, да будет так“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и да пройдёт эта вода, наводящая проклятие, в твою внутренность, чтобы твой живот опух и твоё лоно опало. И женщина скажет: аминь, аминь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и эта приносящая проклятие вода пусть проникнет во внутренности твои, так чтобы тело твоё опухло и бёдра твои опали! ‹ А женщина та должна сказать: ›Да будет так! Аминь!‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и да войдет вода эта, наводящая проклятие, во внутренность твою, чтобы опух живот твой и опало лоно твое“. И скажет жена: „Аминь, аминь“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть эта вода, наводящая проклятие, войдет в тебя, чтобы твой живот вздулся, а лоно опало “. И пусть женщина скажет: „Аминь, аминь “.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть эта вода, наводящая проклятие, войдет в тебя, чтобы твой живот вздулся, а лоно опало ». И пусть женщина скажет: «Аминь, аминь ».
Russian Synodal 1876
и да пройдет вода сия, наводящая проклятие, во внутренность твою, чтобы опух живот [твой] и опало лоно [твое]. И скажет жена: аминь, аминь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть эта вода, наводящая проклятие, войдёт в тебя, чтобы твой живот вздулся, а лоно опало". И пусть женщина скажет: "Да будет так. Да будет так".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пусть священник скажет: “Ты должна выпить эту воду, наводящую проклятие. Если ты согрешила, то не сможешь иметь детей, а если беременна, то дитя умрёт, не родившись”. А женщина пусть скажет: “Согласна сделать, как ты говоришь”.