Numbers 5:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если она осквернилась, если была неверна мужу, то когда он напоит её водой, которая наводит проклятие, вода войдёт в неё и заставит жестоко страдать; живот у неё вздуется, а лоно опадёт, и её проклянёт весь народ.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если женщина согрешила против мужа, то вода наведёт на неё проклятие: войдёт в тело и вызовет у неё страшные муки. Если внутри у неё дитя, то оно умрёт, не родившись, и эта женщина больше никогда не сможет иметь детей, и весь народ будет против неё.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Напоит он ее водою, и если осквернилась она, изменила мужу своему, то вода, проклятие несущая, войдет в нее и принесет ей горечь: сделает чрево ее бесплодным, к зачатию неспособным, и вызовет отвращение к ней в народе ее.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и когда напоит её водой, тогда, если она нечиста и сделала преступление против своего мужа, горькая вода, наводящая проклятие, войдёт в неё, к её вреду, и опухнет её чрево, и опадёт её лоно, и эта женщина будет проклятой в своём народе;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И когда он даст ей выпить воду, то если она провинилась и была неверной мужу своему, тогда приносящая проклятие вода войдёт в неё горькой болью: её тело опухнет, её бёдра опадут и эта женщина станет устрашающим примером проклятия посреди народа своего.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и когда напоит ее водой, тогда, если она нечиста и сделала преступление против мужа своего, горькая вода, наводящая проклятие, войдет в нее ко вреду ее, и опухнет чрево ее и опадет лоно ее, и будет эта жена проклятой в народе своем.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если она осквернилась или была неверна мужу, то выпитая ею вода, наводящая проклятие, войдет в нее и заставит жестоко страдать: живот у нее вздуется, а лоно опадет, и ее проклянет весь народ.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если она осквернилась, если была неверна мужу, то когда он напоит ее водой, которая наводит проклятие, вода войдет в нее и заставит жестоко страдать: живот у нее вздуется, а лоно опадет, и ее проклянет весь народ.
Russian Synodal 1876
и когда напоит ее водою, тогда, если она нечиста и сделала преступление против мужа своего, горькая вода, наводящая проклятие, войдет в нее, ко вреду ее, и опухнет чрево ее и опадет лоно ее, и будет эта жена проклятою в народе своем;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если она осквернилась, если была неверна мужу, то когда он напоит её водой, которая наводит проклятие, вода войдёт в неё и заставит жестоко страдать; живот у неё вздуется, а лоно опадёт, и её проклянёт весь народ.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если женщина согрешила против мужа, то вода наведёт на неё проклятие, войдёт в тело и вызовет у неё страшные муки. Если внутри у неё дитя, то оно умрёт, не родившись, и она больше никогда не сможет иметь детей, и весь народ будет против неё.