Numbers 5:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и должны открыто признать грех, который они совершили. Пусть они возместят за причинённое зло сполна, добавят к этому пятую часть и отдадут тому, кому они причинили зло.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Поэтому пусть тот человек расскажет людям о совершённом им грехе, а потом сполна заплатит за причинённый вред, и пусть прибавит к плате пятую часть её и заплатит всё это человеку, которому причинил вред.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
они должны сознаться в совершённом грехе и полностью возместить убытки, причиненные их прегрешением, прибавив сверх того еще пятую часть, и отдать это тому, кому они нанесли ущерб.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
то пусть исповедаются в своём грехе, который они сделали, и возвратят сполна то, в чём виновны, и прибавят к тому пятую часть и отдадут тому, против кого согрешили;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то пусть они признаются в грехе, который совершили, а сделавший это должен возместить растраченное в полной его стоимости и добавить к нему ещё пятую часть суммы и отдать тому, перед кем он провинился.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
то пусть исповедаются во грехе своем, который они сделали, и возвратят сполна то, в чем виновны, и прибавят к тому пятую часть и отдадут тому, против кого согрешили.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и должен открыто признать свой грех. Пусть он принесет надлежащую жертву повинности за причиненное зло, добавит к этому пятую часть и отдаст тому, кому он причинил зло.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и должен открыто признать свой грех. Пусть он возместит за причиненное зло сполна, добавит к этому пятую часть и отдаст тому, кому он причинил зло.
Russian Synodal 1876
то пусть исповедаются во грехе своем, который они сделали, и возвратят сполна то, в чем виновны, и прибавят к тому пятую часть и отдадут тому, против кого согрешили;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и должны открыто признать грех, который они совершили. Пусть они возместят за причинённое зло сполна, добавят к этому пятую часть и отдадут тому, кому они причинили зло.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Поэтому пусть тот человек расскажет людям о совершённом им грехе, а потом сполна заплатит за причинённый вред, и пусть прибавит к плате пятую часть её и заплатит всё это человеку, которому причинил вред.