Numbers 6:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Таков закон о назорее, который посвящает Вечному по обету приношение за своё назорейство, кроме того, что позволит ему его достаток. Пусть он исполнит обет, который он дал, по закону о назорействе».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вот каков закон для того, кто решит дать обет назорейства. Пусть тот человек принесёт Господу все эти дары, но он также может решить пожертвовать Господу и гораздо больше этого, а если даст обет сделать ещё больше, то должен исполнить его, но пусть сделает по крайней мере всё то, что перечислено в законе об обете назорейства».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Таковы предписания для назорея, который дает обет принести сии дары ГОСПОДУ по случаю своего назорейства, помимо других посильных для него приношений. Как он сам обещал, так пусть и сделает по всем указаниям для такого посвящения».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот закон о назорее, который дал обет, и его жертва Господу за своё назорейство, кроме того, что его достаток позволит ему; по своему обету, какой он даст, так и должен он делать, сверх узаконенного о его назорействе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Эти предписания действительны для посвящённого Богу, который дал обет, то есть касательно своего жертвенного дара, который он должен принести Господу по причине своего посвящения помимо того, что он ещё должен исполнять. По причине своего обета, который он дал, он должен поступать по действительным для его посвящения предписаниям.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот закон о назорее, который дал обет, и жертва его Господу за назорейство свое, кроме того, что позволит ему достаток его; по обету своему, какой он даст, так и должен он делать, сверх узаконенного о назорействе его“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Таков закон о назорее, который посвящает Господу по обету приношение за свое назорейство, кроме того, что позволит ему его достаток. Пусть он исполнит обет, который он дал, по закону о назорействе».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Таков закон о назорее, который посвящает Господу по обету приношение за свое назорейство, кроме того, что позволит ему его достаток. Пусть он исполнит обет, который он дал, по закону о назорействе».
Russian Synodal 1876
Вот закон о назорее, который дал обет, и жертва его Господу за назорейство свое, кроме того, что позволит ему достаток его; по обету своему, какой он даст, так и должен он делать, сверх узаконенного о назорействе его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Таков закон о назорее, который посвящает Вечному по обету приношение за своё назорейство, кроме того, что позволит ему его достаток. Пусть он исполнит обет, который он дал, по закону о назорействе".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вот каков закон для того, кто решит дать обет назорейства. Пусть тот человек принесёт Господу все эти дары, но он также может решить дать Господу и гораздо больше этого, а если даст обет сделать больше, то должен исполнить его, но пусть сделает хотя бы всё то, что перечислено в законе об обете назорейства".