Numbers 9:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
По повелению Вечного исраильтяне трогались в путь и по Его повелению разбивали лагерь. Пока облако стояло над священным шатром, они оставались в лагере.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так Господь указывал израильскому народу, когда отправляться в путь и когда останавливаться. До тех пор пока облако стояло над священным шатром, народ оставался в стане на том же месте.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
По повелению ГОСПОДА снимались сыновья Израилевы с места и трогались в путь и по Его повелению снова разбивали стан и продолжали стоять станом, пока облако покоилось над Скинией.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
По повелению Господню отправлялся народ Израиля в путь и по повелению Господню останавливался: во всё то время, когда облако стояло над скинией, и он стоял;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
по повелению Господа израильтяне отправлялись в путь, и по повелению Господа они разбивали свой стан; доколе облако пребывало над жилищем, они оставались стоять станом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
По повелению Господнему отправлялись сыны Израилевы в путь, и по повелению Господнему останавливались: во все дни, когда облако стояло над скинией, и они стояли.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
По повелению Господа израильтяне трогались в путь, и по Его повелению разбивали лагерь. Пока облако стояло над скинией, они оставались в лагере.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
По повелению Господа израильтяне трогались в путь, и по Его повелению разбивали лагерь. Пока облако стояло над скинией, они оставались в лагере.
Russian Synodal 1876
По повелению Господню отправлялись сыны Израилевы в путь, и по повелению Господню останавливались: во все то время, когда облако стояло над скиниею, и они стояли;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
По повелению Вечного исраилтяне трогались в путь и по Его повелению разбивали лагерь. Пока облако стояло над Священным Шатром, они оставались в лагере.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так Господь указывал израильскому народу, когда отправляться в путь и когда останавливаться. До тех пор, пока облако стояло над священным шатром, народ оставался в своём стане на том же месте.