Philippians 1:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я стою на распутье: мне хочется уйти из этой жизни и быть с аль-Масихом, что лучше всего,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мне приходится поневоле делать выбор между двумя возможностями. У меня есть желание расстаться с жизнью и быть с Христом, так как это было бы во много раз лучше.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Разрываюсь между двумя желаниями. Хочу уйти из этого мира и быть с Христом. Это лучше — и намного!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Разрываюсь между двумя желаниями. Хочу уйти из этого мира и быть с Христом. Это лучше — и намного!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Влечет меня и то, и другое: хочу от всего отрешиться и быть со Христом — для меня это самое лучшее,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Влечёт меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо я чувствую себя влекомым в обе стороны: я имею желание выйти и соединиться со Христом, ведь это было бы гораздо лучше всего,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Я тесним с двух сторон: я томлюсь желанием уйти и быть со Христом, ибо это гораздо лучше;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Обдержимь же есмь от обою, желание имый разрешитися и со Христом быти, много паче лучше:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Передо мной стоит дилемма: я желаю отойти и быть с Мессией, так было бы гораздо лучше,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я стою на распутье: мне хочется уйти из этой жизни и быть со Христом, что лучше всего,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я стою на распутье: мне хочется уйти из этой жизни и быть со Христом, что лучше всего,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Влечетъ меня то́ и другое: имѣю желаніе разрѣшиться и быть со Христомъ, потомучто это несравненно лучше;
Russian Synodal 1876
Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я стою на распутье: мне хочется уйти из этой жизни и быть с Масихом, что лучше всего,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мне приходится поневоле делать выбор между двумя возможностями. У меня есть желание расстаться с жизнью и быть с Христом, ибо это было бы во много раз лучше.