Philippians 1:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
потому что вы с первого дня и доныне содействуете распространению Радостной Вести.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
потому что вы участвовали в Благовестии с самого первого дня и до сих пор.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
за то, что вы участвовали в проповеди Радостной Вести с самого первого дня и поныне.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
за то, что вы участвовали в проповеди Радостной Вести с самого первого дня и поныне.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
вы содействуете распространению Благой Вести с самого первого дня и доныне.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
за ваше участие в благовествовании от первого дня даже до сих пор,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
за участие, которое вы принимали в благовестии начиная с первого дня и до сих пор.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
за участие ваше в Евангелии с первого дня доныне,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
о общении вашем в благовествование от перваго дне даже и доныне,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
поскольку вы участвовали в провозглашении Доброй Вести от самого первого дня и до настоящего времени.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
за ваше участие в благовествовании от первого дня даже доныне,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
потому что вы с первого дня и доныне участвуете со мной в служении возвещения Радостной Вести.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
потому что вы с первого дня и доныне участвуете со мной в служении, возвещая Радостную Весть.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
за ваше участіе въ благовѣствованіи отъ перваго дня даже донынѣ,
Russian Synodal 1876
за ваше участие в благовествовании от первого дня даже доныне,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
потому что вы с первого дня и доныне участвуете со мной в служении, возвещая Радостную Весть.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
потому что вы участвуете в благовествовании с самого первого дня и до сего.