Philippians 1:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аллах свидетель тому, как я люблю всех вас любовью Исы аль-Масиха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог мне свидетель в том, что я томлюсь по вас и люблю вас всех любовью Христа Иисуса.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Бог мне свидетель, какой горячей любовью ко всем вам горит мое сердце — как сердце самого Христа Иисуса!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Бог мне свидетель, какой горячей любовью ко всем вам горит мое сердце — как сердце самого Иисуса Христа!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бог мне свидетель, с какой сердечной любовью Христа Иисуса томлюсь я по общенью со всеми вами.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Бог – свидетель, что я сострадаю всем вам сердцем Иисуса Христа;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо Бог есть Свидетель мой, что я с внутренней любовью Христа Иисуса тоскую по всем вам.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо свидетель мне Бог, что я жажду по всем вам любовью Христа Иисуса.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Свидетель бо ми есть Бог, яко люблю всех вас по милости Иисус Христове:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Бог — свидетель, что я люблю всех вас любовью Мессии Йешуа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Бог – свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бог свидетель тому, как я люблю всех вас любовью Иисуса Христа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бог свидетель тому, как я люблю всех вас любовью Иисуса Христа.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Богъ — свидѣтель, что я люблю всѣхъ васъ любовью Іисуса Христа;
Russian Synodal 1876
Бог – свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всевышний свидетель тому, как я люблю всех вас любовью Исы Масиха.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо Бог мне свидетель, что я томлюсь по вас со всей привязанностью Христа Иисуса.