Philippians 2:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и чтобы каждый язык признал во славу Небесного Отца, что Иса аль-Масих — Вечный Повелитель!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и чтобы все уста произнесли, что Иисус Христос — Господь во славу Бога Отца.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
и всяк язык провозгласил, что Иисус Христос — Господь, во Славу Бога Отца.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
и всяк язык провозгласил, что Иисус Христос — Господь, во Славу Бога Отца.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и во славу Бога Отца всякий язык провозгласил Господом Иисуса Христа.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и всякий язык исповедал, что Иисус Христос – Господь в славу Бога Отца.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и чтобы всякий язык признал, что Иисус Христос есть Господь, во славу Бога, Отца.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и всякий язык исповедал, что Иисус Христос — Господь, во славу Бога Отца.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и всяк язык исповесть, яко Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и всякий язык признал, что Мессия Йешуа — Адонай, во славу Бога Отца.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос во славу Бога Отца.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и чтобы каждый язык признал во славу Бога Отца, что Иисус Христос есть Господь!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и чтобы каждый язык признал во славу Бога Отца, что Иисус Христос есть Господь!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и всякій языкъ исповѣдалъ, что Господь Іисусъ Христосъ въ славу Бога Отца.
Russian Synodal 1876
и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и чтобы каждый язык признал во славу Небесного Отца,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и чтобы все уста произнесли, что Иисус Христос - Господь во славу Бога Отца.