Philippians 2:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
возвещая слово жизни, и этим я буду хвалиться в день возвращения аль-Масиха, что я не напрасно пробежал свой забег и не напрасно трудился.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
неся им послание, созидающее жизнь, чтобы я гордился вами в День Христа, когда увижу, что участвовал в этом состязании и трудился не напрасно.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Несите Весть о Жизни! И тогда, в День Христа, я похвалюсь вами: не напрасно пробежал я свой забег, не напрасно изнурил себя трудами!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Несите Весть о Жизни! И тогда, в День Христа, я похвалюсь вами: не напрасно пробежал я свой забег, не напрасно изнурил себя трудами!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
предлагая погибающим слово жизни. Тогда смогу я в день Христов гордиться тем, что усилия мои и труд мой не были напрасны.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
содержа слово жизни, к моей похвале в день Христа, что я не тщетно боролся и не тщетно трудился.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Крепко держитесь слова жизни, мне в похвалу на день Христов, потому что я тогда не напрасно бежал и не напрасно трудился.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
содержа слово жизни мне в похвалу в день Христов, что я не впустую бежал и не впустую потрудился.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
слово животно придержаще, в похвалу мне в день Христов, яко не вотще текох, ни вотще трудихся.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
держась Слова Жизни. Если вы поступаете так, то, когда наступит День Мессии, я смогу похвалиться, что не напрасно бежал и трудился.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
живя по слову жизни, и этим я буду хвалиться в День Христа, что я не напрасно пробежал свой забег и не напрасно трудился.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
живя по слову жизни, и этим я буду хвалиться в День Христа, что я не напрасно пробежал свой забег и не напрасно трудился.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
содержа слово жизни, къ похвалѣ моей въ день Христовъ, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.
Russian Synodal 1876
содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
живя по слову жизни, и этим я буду хвалиться в День возвращения Масиха, что я не напрасно пробежал свой забег и не напрасно трудился.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
неся им послание, жизнь созидающее, чтобы я гордился вами в день возвращения Христа, когда увижу, что участвовал в этом состязании и трудился не напрасно.