Philippians 2:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И даже «проливаясь» как жертвенное возлияние, в дополнение к жертве — вашему верному служению Аллаху, я радуюсь вместе с вами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И даже если моя кровь должна будет пролиться в дополнение к жертвенному приношению вашей веры, я радуюсь и разделяю свою радость со всеми вами.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но даже если кровь моя прольется, как возлияние, дополнив жертвенное служение, которое совершает Богу ваша вера, я и тогда буду рад, я буду радоваться вместе с вами.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но даже если кровь моя прольется, как возлияние, дополнив жертвенное служение, которое совершает Богу ваша вера, я и тогда буду рад, я буду радоваться вместе с вами.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но если на жертву вашу и на служение веры вашей предстоит пролиться и моей крови как жертвенному возлиянию, то и этому я радуюсь и разделяю эту радость свою со всеми вами.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но если я и соделываюсь жертвой за жертву и служение вашей веры, то радуюсь и сорадуюсь всем вам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но если мне и должно быть излитым как питьевой жертве над жертвой и над священническим служением вашей веры, то я всё-равно радуюсь, и радуюсь в союзе со всеми вами.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но, если я и становлюсь жертвенным возлиянием к жертве и служению вере вашей, то я радуюсь и радуюсь со всеми вами.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Но аще и жрен бываю о жертве и службе веры вашея, радуюся и сорадуюся всем вам:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
На самом деле, если даже моя кровь станет возлиянием, приносимым с жертвой, за служение вашей веры, я всё равно буду радоваться и ликовать со всеми вами.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но если я и сделаюсь жертвой за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И даже «проливаясь» как жертвенное возлияние, в дополнение к жертве — служению вашей веры Богу, я радуюсь вместе с вами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И даже «проливаясь» как жертвенное возлияние, в дополнение к жертве – вашему верному служению Богу, я радуюсь вместе с вами.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но если я и содѣлываюсь жертвою за жертву и служеніе вѣры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всѣмъ вамъ;
Russian Synodal 1876
Но если я и соделываюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И, даже "проливаясь" как жертвенное возлияние, в дополнение к жертве - вашему верному служению Всевышнему, я радуюсь вместе с вами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И даже если кровь моя должна будет пролиться в дополнение к жертвенному приношению веры вашей, я ликую и разделяю ликование со всеми вами.