Philippians 2:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Повелитель Иса даёт мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Надеюсь, что с помощью Господней я сам тоже вскоре смогу прийти.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Впрочем, я уверен, что вскоре и сам приду к вам, если даст Господь.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Впрочем, я уверен, что вскоре и сам приду к вам, если даст Господь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
впрочем, и сам я скоро приду — уверенность моя в Господе.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я уверен в Господе, что и сам скоро приду (к вам).
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но я уверен в Господе, что и я сам скоро смогу придти.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
но я уверен в Господе, что и сам скоро приду.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Надеюся же о Господе, яко и сам скоро прииду к вам.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и я уверен в Господе, что и сам вскоре приду к вам.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я уверен в Господе, что и сам скоро приду к вам.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь дает мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь дает мне уверенность в том, что я и сам тоже скоро буду у вас.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Я увѣренъ въ Господѣ, что и самъ скоро приду къ вамъ.
Russian Synodal 1876
Я уверен в Господе, что и сам скоро приду к вам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Повелитель Иса даёт мне уверенность в том, что я и сам тоже скоро буду у вас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Надеюсь, что с помощью Господней сам я тоже смогу прийти вскоре.