Philippians 3:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но давайте будем жить согласно тому, чего мы уже достигли.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Только давайте будем продолжать следовать той истине, которую мы постигли.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
В любом случае, давайте продвигаться вперед, следуя тому, чего мы уже достигли.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
В любом случае, будем следовать тому, чего мы уже достигли; будем следовать этому правилу и мыслить и чувствовать так же.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Только давайте твердо держаться того, что уже достигнуто нами.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Впрочем, до чего мы достигли, так и должны мыслить и по тому правилу жить.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Только будем неуклонно продолжать идти дальше в том же убеждении, к которому мы уже пришли!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но до чего мы достигли, того должны держаться.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Обаче в неже достигохом, тоже да мудрствуем и темже правилом жителтвуем.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Только пусть ваше поведение соответствует тому уровню, которого мы уже достигли.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Впрочем, чего мы достигли, так и должны мыслить и так поступать.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но давайте будем жить согласно тому, чего мы уже достигли.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но давайте будем жить согласно тому, чего мы уже достигли.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Впрочемъ до чего мы достигли, такъ и должны мыслить и по тому правилу жить.
Russian Synodal 1876
Впрочем, до чего мы достигли, так и должны мыслить и по тому правилу жить.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но давайте будем жить согласно тому, чего мы уже достигли.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Только давайте будем продолжать следовать той истине, которую мы постигли.